Сүзген сөз

Қуандық Шамахайұлы: Біздің елдің бренді өтірік

Бізде керемет бір өтімді тауар бар екен. Пайдасы да қомақты. Бірақ ол əркімнің қолынан келмесе де оған машықтанғандар бар. Ана жылы министр болған бір...

Халықаралық терминдерді неге аударуға болмайды?!

​Мұндай тақырып қойып, мақала жазуыма себеп – Еуразия ұлттық университетінің профессоры Сайлау Батырша-ұлының «Ана тілі» газетінде (18-24 қаңтар, 2018 ж.) жарияланған «Халықаралық терминдерді аудару...

Каталония казусы

Юриспруденцияда «казус» (латынша – casus) деген термин бар. Оны «cорақылық, шатақ, шырмау» деп аударып жүрміз. Осы сөзбен аса бір қиын, шырмалып қалған, біржақты шешімін...

Шолу

«Мұрагердің Отбасынан шығуы екіталай»

Қазақстанда 13 жылдан бері тұрып жатқан ағылшын журналисі Джоанна Лилис таяуда еліміз жайлы «Dark Shadows: Inside the World of Kazakhstan» (сөзбе-сөз аудармасы: Қара көлеңке:...

Баған